ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ:Pawanrat Naksuriya
ਬੇਸ਼ਕ, ਇੱਥੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਕਾੱਪੀ ਦੇ ਉਭਾਰੇ ਸੰਸਕਰਣ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਭਾਸ਼ਾ ਵਧੇਰੇ ਨਾਜ਼ੁਕ, ਭਾਵਨਾਤਮਕ, ਵਧੇਰੇ ਆਕਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਗੱਠਜੋੜ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ:
** ਅਸਲ ਵਾਕ: **
* ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਫੌਜਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੀ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਕਾਹਲੀ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸਾ ਅਚਾਨਕ ਆਪਣੇ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਬਿਜਰੇ ਮਰੋੜ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ. *
** ਪਾਲਿਸ਼ ਵਰਜ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ: **
ਜਦੋਂ ਅਚਾਨਕ ਪਰਿਵਾਰ ਸੰਕਟ ਹਲਕੇ ਜਿਹੇ ਆਪਣੀ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਨੂੰ ਤੋੜਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਨੂੰ ਉਸ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਅਜੀਬ ਹੋਈ ਸੀ ਉਹ ਅਜੀਬ ਹੈ.
** ਛੂਹਣ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ: **
- "ਪਰਿਵਾਰਕ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" ਤੋਂ ਬਾਅਦ "ਜਦੋਂ ਅਚਾਨਕ ਪਰਿਵਾਰ ਸੰਕਟ" ਸਮਾਗਮ ਦੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ.
- "ਹਲਕੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹਲਕੇ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ਨੂੰ "ਹਲਕੇ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਵਧੇਰੇ ਸਾਹਿਤਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ.
- "ਰਸ਼ ਘਰ" ਨੂੰ "ਜਲਦੀ ਵਿੱਚ ਘਰ ਪਰਤਣ" ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਵਧੇਰੇ ਰਸਮੀ ਟੋਨ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ.
- "ਇਕ ਕਾਰ ਹਾਦਸਾ ਅਚਾਨਕ ਉਸ ਦੇ ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਇਕ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਟੌਸਟ ਨਾਲ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ" ਇਕ ਹੋਰ ਬਿਰਤਾਂਤ ਤਣਾਅ ਲਈ ਹੈ: "ਕਿਸਮਤ ਦੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲੰਬੇ ਗੁੰਮ ਗਏ ਸਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਜੀਬ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੀਬ ਅਤੇ ਡਰਾਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਂਦਾ ਹੈ.
ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚੀਨੀ ਸੰਸਕਰਣ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਪਿਛੋਕੜ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੁੱਚੇ ਕਹਾਣੀ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਂ ਟੋਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.